查看: 7789|回覆: 17
收起左側

[分享] Skyscraper 2018 (摩天大樓) 自翻台繁字幕 (對應韓版)

    [複製連結]
發表於 2018-8-14 18:54:08 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

馬上註冊,結交更多好友,享用更多功能,讓你輕鬆玩轉社區。

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有帳號?註冊

x
對應韓版 01:42:26, 30fps

素人自翻台繁: Skyscaper.2018.1080p.KORSUB.tw.rar (26.65 KB, 下載次數: 701)

評分

參與人數 3名聲 +30 精幣 +30 收起 理由
windows_spy + 10 + 10 原創內容
ethan + 10 + 10 原創內容
hill661205 + 10 + 10 原創內容

查看全部評分

發表於 2018-8-14 19:42:49 | 顯示全部樓層
激賞!
這樣的辛苦原創作品本該另開版面
一樣取自彼岸字幕組的就歸納
改些許就開一版
就突顯了落漆的自我
回覆 支持 8 反對 0

使用道具 檢舉

發表於 2018-8-15 00:35:00 | 顯示全部樓層
本帖最後由 slipper007 於 2018-8-16 07:36 PM 編輯

感謝薑母茶大大的自製字幕

剛剛看了一下,翻譯的真得非常得好!

希望能多多有這樣的神人發表台式繁體中文字幕

來造福大家!

PS:補足標點符號與幾個小錯字

Skyscraper.2018.1080p.KOR.FHDRip.x264.AAC.zip

26.56 KB, 下載次數: 579

回覆 支持 7 反對 0

使用道具 檢舉

發表於 2018-8-15 19:24:21 | 顯示全部樓層
本帖最後由 abcdogbitepig 於 2018-8-16 08:05 AM 編輯
slipper007 發表於 2018-8-15 12:35 AM
感謝薑母茶大大的自製字幕

剛剛看了一下,翻譯的真得非常得好!

PS:補足標點符號與幾處小錯誤
大大辛苦了,既然你對發帖樓主的字幕有所更正,到底是哪幾處小錯誤,何不順手把它貼出來?-------------------------------------------------------------------------------------------------------
如果是錯字,當然沒關係,就不用貼出來了。
謝謝樓下大大的回答。
回覆 支持 6 反對 0

使用道具 檢舉

發表於 2018-8-16 01:05:09 | 顯示全部樓層
abcdogbitepig 發表於 2018-8-15 07:24 PM
PS:補足標點符號與幾處小錯誤
大大辛苦了,既然你對發帖樓主的字幕有所更正,到底是哪幾處小錯誤,何不順 ...

不好意思,因為是邊看影片編修正的

印象中是兩三個錯字

因為不影響整個觀看的流暢度

所以也就沒有特別記錄下來

可能要開樓主與我修正的字幕同時比對

才能知道是修正了哪兩三個字喔!
回覆 支持 2 反對 0

使用道具 檢舉

發表於 2018-8-17 21:48:45 | 顯示全部樓層
251
00:13:21,337 --> 00:13:23,142
有如高聳入雲的諾克斯堡

我其實是google後才知道諾克斯堡是戒備森嚴的美國金庫
有時戲院台式字幕會改成台灣人比較熟悉的地點
便於了解角色所表達的意思
比如蟻人2把某一任美國總統的名字改成馬蓋仙
不知道諾克斯堡在戲院放映時的字幕翻譯有沒有?
回覆 支持 反對

使用道具 檢舉

發表於 2018-8-18 20:54:51 | 顯示全部樓層
153
00:09:01,093 --> 00:09:02,140
- 聽不到啊!    - 聽不到啊!
- 我!    - 我!

154
00:09:02,195 --> 00:09:03,281
- 有把握喔!    - 沒把握喔!
- 我!    - 我!

155
00:09:03,343 --> 00:09:04,429
- 老爸最愛誰呀?
- 我!    - 我!

太快太短的時間軸建議可這樣...

00:09:01,093 --> 00:09:02,140
- 聽不到啊!聽不到啊!
- 我!

154
00:09:02,195 --> 00:09:03,281
- 有把握喔!沒把握喔!
- 我!
回覆 支持 4 反對 0

使用道具 檢舉

發表於 2018-9-6 13:07:06 | 顯示全部樓層
調整應對版本

Skyscraper.2018.1080p.WEBRip.AAC2.0.x264-ALMOSTNICE.rar (25.53 KB, 下載次數: 853)

評分

參與人數 1名聲 +10 精幣 +10 收起 理由
hill661205 + 10 + 10 熱心助人

查看全部評分

回覆 支持 16 反對 0

使用道具 檢舉

發表於 2018-9-7 01:41:14 | 顯示全部樓層
本帖最後由 大笨腸 於 2018-9-7 02:54 AM 編輯

439行的時間軸有誤,導致字幕秀不出來!
請各位朋友自行調整...

439
00:30:12,450 --> 00:00:-2,-50
九龍廣場    緊急反應調度區
(00:30:12,450 --> 00:30:17,200)



538行時間軸太短,字幕閱讀不易
請各位朋友自行調整...
538
00:36:35,338 --> 00:36:36,213
…前聯邦調查局人員,威爾索耶…
(00:36:33,730 --> 00:36:36,610)


回覆 支持 3 反對 0

使用道具 檢舉

發表於 2018-9-7 09:42:55 | 顯示全部樓層
本帖最後由 大姆哥 於 2018-9-7 12:45 PM 編輯

132
00:08:16,738 --> 00:08:18,231
顯然滿有用的
--蠻

以上的問題這樣更準確

439
00:30:12,450 --> 00:30:16,900
九龍廣場    緊急反應調度區

538
00:36:32,606 --> 00:36:36,648
前聯邦調查局人員,威爾索耶…

回覆 支持 1 反對 0

使用道具 檢舉

發表於 2018-9-19 23:49:34 | 顯示全部樓層
根據大拇哥F11提出的時間軸做修正

Skyscraper.2018.1080p.WEBRip.x264.rar

25.5 KB, 下載次數: 211

評分

參與人數 1名聲 +10 精幣 +10 收起 理由
dlvhpme3100 + 10 + 10 熱心助人

查看全部評分

回覆 支持 2 反對 0

使用道具 檢舉

發表於 2018-9-25 15:05:31 | 顯示全部樓層
本帖最後由 joinwu 於 2018-9-25 03:49 PM 編輯

參考13F 修改時間軸 補片尾曲英文字幕 Skyscraper.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT.zip (31.36 KB, 下載次數: 330)
回覆 支持 2 反對 0

使用道具 檢舉

發表於 2018-9-28 07:05:59 | 顯示全部樓層
本帖最後由 hill661205 於 2018-9-28 07:15 AM 編輯
撒旦天使 發表於 2018-9-19 11:49 PM
根據大拇哥F11提出的時間軸做修正

以13F字幕提前0.8秒,初步測試可對應Skyscraper.2018.1080p.BluRay.x264-SPARKS版本

Skyscraper.2018.1080p.BluRay.x264-SPARKS.rar

26.62 KB, 下載次數: 499

回覆 支持 2 反對 0

使用道具 檢舉

發表於 2018-9-28 13:02:57 | 顯示全部樓層
我的字幕來源不是來自一樓薑母茶「素人自翻」的字幕
不過字幕譯本幾乎是一樣的
只多了三條字幕
(薑母茶「素人自翻」的字幕被拿去發揚光大?)
我有修改幾個地方

srt檔(調整對應版本如下)
skyscraper.2018.1080p.bluray.x264-sparks.rar (26.67 KB, 下載次數: 905)
回覆 支持 7 反對 0

使用道具 檢舉

 樓主| 發表於 2018-9-28 19:48:59 | 顯示全部樓層
wb2013 發表於 2018-9-28 01:02 PM
我的字幕來源不是來自一樓薑母茶「素人自翻」的字幕
不過字幕譯本幾乎是一樣的
只多了三條字幕

哈哈哈, 精研太有名了.
這片到現在除了大陸國配版 (隔壁樓) 以外還沒有台灣官譯字幕, 找來找去一定會找到這樓來.

我大致看了一下, 您找到這版不是我一樓的版本,
應該是11F大姆哥補充修正後, 13F撒旦天使放上來的那版.
回覆 支持 反對

使用道具 檢舉

發表於 2018-10-14 12:27:54 | 顯示全部樓層
hill661205 發表於 2018-9-28 07:05 AM
以13F字幕提前0.8秒,初步測試可對應Skyscraper.2018.1080p.BluRay.x264-SPARKS版本

此版本字幕也可以對應 Skyscraper.2018.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]
回覆 支持 1 反對 0

使用道具 檢舉

發表於 2018-10-14 12:54:52 | 顯示全部樓層
tttome 發表於 2018-10-14 12:27 PM
此版本字幕也可以對應 Skyscraper.2018.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

請問你是在幫YTS打廣告嗎? 0301.JPG
不斷多帖在樓上已標明對應藍光字幕,又回帖這家藍光片源版本可對應,多此一舉。
若是和其他藍光版本字幕不對應,才是有回帖必要。





回覆 支持 1 反對 2

使用道具 檢舉

發表於 2018-10-14 13:14:39 | 顯示全部樓層
本帖最後由 tttome 於 2018-10-14 01:19 PM 編輯
cory 發表於 2018-10-14 12:54 PM
請問你是在幫YTS打廣告嗎?
不斷多帖在樓上已標明對應藍光字幕,又回帖這家藍光片源版本可對應,多此一舉 ...

請問你有甚麼疑問嗎?不懂甚麼叫打廣告,純粹好心有下載此版本電影的網友們,有些時間軸不一定對的上,我是經核對過才回應,有問題嗎?
有些字幕不見得時間都能對上。
如我的回應有誤,違反版規,版主們會警告糾正,否則我還是繼續這樣回應。

回覆 支持 3 反對 2

使用道具 檢舉

您需要登錄後才可以回文 登錄 | 註冊

再次提醒,當您點擊發表回覆,視同您已經明白本討論區的版規,如不明白請先參見各版版規。

熱門推薦

BenQ 超大75型4K HDR量子點電視精研總部體驗會 "感想"
BenQ 超大75型4K HDR量子
感謝BenQ & 精研能舉辦一個那麼棒的體驗會~感謝西楓大幫小弟留個
Denon 全新W6500H 支援全新IMAX Enhanced新認證格式
Denon 全新W6500H 支援全
日本Denon宣布推出全新高階X6500H環擴,最值得注目的是除了內建D
GRANDVIEW 固定框幕開箱!!~
GRANDVIEW 固定框幕開箱!!
人生第一次開箱,還請各位前輩鞭小力點
台達電全球首台超高解析度DLP 8K投影機 於日本發表
台達電全球首台超高解析度
台達電宣布與關聯企業Digital Projection International Ltd. (
帶動4K經濟就是要靠這一味,韓國4K UHD頻道強力放送(下載-少女時代L.A演出現場)
帶動4K經濟就是要靠這一味
目前韓國已經擁有5個UHD超高清頻道,分別是:UMAX, CJ E&M

聯絡我們| 問題反映| 小黑屋| 手機版| Archiver|  本網站特別聘請 蔡家豪律師 為本站法律顧問

快速回覆 返回頂部 返回列表