查看: 2093|回覆: 19
收起左側

[分享] Isle of Dogs 2018(犬之島)台灣電影院版 官譯字幕

  [複製連結]
發表於 2018-8-4 23:18:01 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

馬上註冊,結交更多好友,享用更多功能,讓你輕鬆玩轉社區。

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有帳號?註冊

x
本帖最後由 SYSP 於 2018-8-4 11:26 PM 編輯

Isle of Dogs 2018.png


台灣電影院版 官譯字幕
轉貼或分享者或以本字幕為基礎修改轉貼分享者
請勿修改或刪除其字幕中之廣告網址 謝謝配合


Isle_of_Dogs.7z (29.9 KB, 下載次數: 382)

評分

參與人數 2名聲 +18 精幣 +10 收起 理由
hill661205 + 10 + 10 熱心助人
wb2013 + 8 熱心助人

查看全部評分

發表於 2018-8-5 16:19:54 | 顯示全部樓層
本帖最後由 hunter_03 於 2018-8-5 08:57 PM 編輯

104
00:11:38,301 --> 00:11:41,016
我的沒辦法再吃這些垃圾           -->     我沒辦法再吃這些垃圾

300
00:32:40,980 --> 00:32:43,777
其實,對方好像是銹鋼做的       -->     不鏽鋼

440
00:41:17,073 --> 00:41:20,705
在6點15分把我雞醒                  -->      驚醒

453
00:42:04,249 --> 00:42:07,088
帶一晚自製鐵板辣肉醬給我      -->      一碗

691
01:03:27,635 --> 01:03:28,929
那可不行                                -->       你可不行

回覆 支持 3 反對 0

使用道具 檢舉

發表於 2018-8-5 18:01:42 | 顯示全部樓層


犬之島 國配音軌:  犬之島.Isle.of.Dogs.2018.國配.ac3
留檔時間:30天內無人下載自動刪除

網路上找到的,很像台配,但 "垃圾" 發音為 "拉雞" ??
回覆 支持 4 反對 0

使用道具 檢舉

發表於 2018-8-5 20:09:21 | 顯示全部樓層
664
01:01:13,455 --> 01:01:15,417
用一根散熱器橡膠直

會是"橡膠管"嗎?
看無!
回覆 支持 反對

使用道具 檢舉

發表於 2018-8-6 12:56:16 | 顯示全部樓層
本帖最後由 Sanbalang 於 2018-8-16 08:38 AM 編輯

很喜歡這部動畫,也超級感謝SYSP版主所發布的臺灣官譯繁中字幕。偶然間看過大陸國語配音版的《犬之島》,覺得頗有臺配之順暢和入戲感。一經7F貓熊弟弟會友的解釋,才恍然大悟,還真是臺配團隊的作品。而R3D3會友所傳的檔案,片長01:41:09,完全配搭我有的影片長度。

聽譯完畢,上傳給會友。非常感謝會友qazrfv1234 。他幾乎包辦了3/2的聽譯。沒有他的相助,我也沒時間和信心來完成聽譯。
晚上又將國語版影片從頭聽了一遍,也將聽譯疑點粗步的猜譯出來。
另外,我還將幾處時間軸加長和合併,非常歡迎會友們來糾錯,一起完美它。拜託。

41
00:04:45,578 --> 00:04:49,168
徵由官方法令垃圾島成為流放聚集地

(將9Fsuny115會友糾錯的「藉由」、15F大拇哥會友兄的「徵由」,以及16Fbchen5656會友的「經由」
相較,個人傾向於同意大拇哥所糾錯「徵由」,更正)


蠢蛋,快下來,別這樣,聽話
一場地震引起海嘯

(2018/08/08上傳,08/09上午07:37增為繁簡中字兩個srt檔案,08/10下午08:51修正重傳,08/12凌晨00:16再修正重傳,編碼為UTF-8)
[犬之島(國語版繁簡中字_含廣告_20180811重傳).Isle.of.Dogs.2018.1080P-CHD].rar.rar (63.31 KB, 下載次數: 96)

評分

參與人數 1名聲 +10 精幣 +10 收起 理由
hill661205 + 10 + 10 熱心助人

查看全部評分

回覆 支持 9 反對 0

使用道具 檢舉

發表於 2018-8-6 15:25:39 | 顯示全部樓層
本帖最後由 qazrfv1234 於 2018-8-10 12:02 AM 編輯

感謝Sanbalang大的神速合併。
過去幾年尋找動畫區聽譯字幕,長年承蒙關照,卻